2009年3月26日 星期四
時間、瞬間,和價值。 2009-03-27
2009年3月25日 星期三
《維港五年 家好月圓》,這一代。 2009-03-24
2009年3月18日 星期三
Life. 2009-03-18
有時候會想,我們到底在追求甚麼,
是不是,把甚麼都拋掉也無不可。
假若世界真是恆古悠存,人類閃爍的生命正是銀河裡的星星;
要麼選擇暗淡無光,要麼燃燒發亮。
又或許,其間有個空間,可以平靜的溫暖閃亮。
是不是,把甚麼都拋掉也無不可。
假若世界真是恆古悠存,人類閃爍的生命正是銀河裡的星星;
要麼選擇暗淡無光,要麼燃燒發亮。
又或許,其間有個空間,可以平靜的溫暖閃亮。
2009年3月14日 星期六
2009年3月12日 星期四
閃亮的生活:朱德華攝影展覽 2009-03-12
閃亮的生活:朱德華攝影展覽
Flashes of Life: The Photography of Almond Chu
不知道〈閃亮的生活〉這個名字是誰的意思,裡面大概有個小小的玩笑。
朱的攝影/沖晒技術、於攝影媒介處理上的成熟是不容置疑。然參觀朱德華的回顧展覽,觀看作品時不免對作品的年份多加注意。九十年代初/中期的概念攝影作品,確含平實中的閃亮。以鏡像對稱展示的半身人像,和那幅裁去頭部的身軀截影,正是深藏於和厚之間的閃亮。然而在時間線上看見漸漸枯萎的意念,展覽名稱又不自覺的不停跑進腦海去。
卻不知那是作者自己有意,還是巧合得出的一點諷刺了。
----------
另,看罷是次展覽,另有一些申延思考。 commercial photographers and art photography. 當下藝術範疇下的攝影媒體,是被/正在被如何建構了?
又另,我是看過劉清平有關是次展覽的網誌,和之中梁志和及另一位朋友的回應,才看是次展覽的。回來才覺,那個小玩笑是開得真的到位。
2009年3月8日 星期日
我們的地方,我們的時間 II。2009-03-08
In August, 2008
翻看舊日底片,發現原來今日我們都可以在水上走路。
驀地惶恐,我們那天都憑弔過,明日是不是就此以之為常?
<每日一禁果>
曲:劉以達/黃耀明 詞:黃偉文 編:達明一派
園林內有個人 常常問我要什麼 根本選擇不多 每日都只有蘋果
人人話我太傻 完全沒有顧後果
偏偏選擇芒果 我問芒果有毒麼
別人那一個 並沒什麼吸引我 是牛頓 自己想太多
別人看不過 落力用心感化我
食蘋果 讓芒果遠離我
葡提下有個人 言談類似哲學科
說青春好像生果 種什麼得到什麼
旁人望見幼苗 連忙問我種什麼
假使不是一夥 我就等於怪物麼
別人那一個 並沒什麼吸引我 是牛頓 自己想太多
別人看不過 落力用心感化我
食蘋果 讓醫生遠離我
檸檬 西瓜也是禁果
橙 石榴受到折磨 提子 香蕉控罪更多 都不妥
歌曲雖常放,然只怕麻木而不自知了。
2009年3月7日 星期六
東風夜放花千樹。 2009-03-06
2009年3月6日 星期五
2009年3月4日 星期三
"Return Transit", @HKBU AVA 2009-03-04
Exhibition
2 – 13 March, 2009
Students showcase their artworks which were exhibited at Yada-Gallery Nagoya, Japan in December 2008.
In October 2008, a group of twelve Japanese students and two professors from Nagoya Zokei University (NZU), Japan visited the Academy of Visual Arts (AVA) to show their art-pieces in the exhibition Transit NGO<->HKG at AVA Gallery. In return, a group of fourteen AVA Hong Kong students and a professor visited Nagoya in December 2008 and joined their Japanese counterparts in an answering exhibition at Yada-Gallery Nagoya. As some of the pieces shown in Japan were produced specifically for that show and haven’t been seen in Hong Kong before, AVA now proudly presents “Return Transit” exhibition at the AVA Gallery.
In opposite to common belief, fine art is not without function, as the aim of any artist is surely to communicate some messages to the audience, to other artists or to the general public. In some ideal moments, art can even generate communication beyond its content and results in a sort of (visual) language beyond the traditional spoken word. One such moment has been Transit NGO<->HKG.The Transit-series of Nagoya Zokei University has been in place for several years, partnering NZU-students with other students from various places in the world. While all of these previous exchanges were exciting experiences and have their own specific meanings and value, Transit NGO<->HKG was one of the series that managed best to establish such kind of art-language. The reason behind maybe because the AVA is the first Asian institution invited by NZU to be a partner in the exchange in 2008. It maybe also because the right people simply met their right counterparts, or Transit has matured and is ready for such kind of thing to happen, or maybe simply the art was right.
Unlike many other student exchange exhibitions, in which the works from the participating schools are merely exhibited together but not necessarily correspond, the art-pieces in Transit NGO<->HKG did entered a conversation, correlated and balanced each other. On a personal level, this was matched by the seemingly instant connection made between Japanese and Chinese students despite the expectable differences in language, culture and personal background.
On Show at:
AVA Gallery
Academy of Visual Arts
51 Kwun Tong Road, Kowloon
今天去看了香港浸會大學視覺藝術院內的一個小展覽,
不是甚麼大型製作,甚至不是要滿足課程內容的作品。
那是自由的、沒有框框的,愉快的作業;在學院內。
訂閱:
文章 (Atom)